Terug

2015_MV_00167 - Mondelinge vraag van raadslid Geert Brouwers: Restauratie van het monument der gesneuvelden

districtsraad Berchem
do 22/10/2015 - 20:00 Raadzaal
Behandeld

Samenstelling

Aanwezig

Lieselot Keymis, voorzitter districtsraad; Anne Bakelants, districtsschepen; Ronny De Bie, districtsraadslid; Ria Vermeulen, districtsraadslid; Ilse Jacques, districtsraadslid; Lydia Gorrebeeck, districtsraadslid; Evi Van der Planken, voorzitter districtscollege; Erkan Ozturk, districtsraadslid; Ineke Oris, districtsraadslid; Cindy Van Paesschen, districtsschepen; Bruno De Saegher, districtsschepen; Edwin De Cleyn, districtsschepen; Katleen Peleman, districtsraadslid; Zorica Bunjevac, districtsraadslid; Geert Brouwers, districtsraadslid; Jan Poppe, districtsraadslid; Kris Gysels, districtsraadslid; Peter Waeterschoot, districtsraadslid; Buket Karaca, districtsraadslid; Johan Jansen, districtsraadslid; Jan Cloots, districtsraadslid; Evi Cuypers, districtsraadslid; Ann De Potter, districtssecretaris; Sigrid Borgmans, plaatsvervangend districtssecretaris

Afwezig

Ingrid de Buysscher, districtsraadslid

Verontschuldigd

Freek Van Looveren, districtsraadslid; Arnold Peeters, districtsraadslid; Sofie Blancke, districtsraadslid; Sigrid Fruytier, districtsraadslid

Secretaris

Sigrid Borgmans, plaatsvervangend districtssecretaris

Voorzitter

Lieselot Keymis, voorzitter districtsraad
2015_MV_00167 - Mondelinge vraag van raadslid Geert Brouwers: Restauratie van het monument der gesneuvelden 2015_MV_00167 - Mondelinge vraag van raadslid Geert Brouwers: Restauratie van het monument der gesneuvelden

Motivering

Indiener(s)

Geert Brouwers

Gericht aan

Edwin De Cleyn

Tijdstip van indienen

di 20/10/2015 - 21:21

Toelichting

 

Enkele dagen geleden viel het mij op dat de tekst op het monument, opgericht ter ere van de gesneuvelden van WOI was opgesmukt: de letters en cijfers werden opnieuw verguld. Dat mocht best  gebeuren: ze vallen nu veel beter op.

Groot was echter mijn verbazing, toen ik zag dat de Franstalige tekst aan de achterkant ook terug verguld was. De laatste jaren was deze tekst bijna onleesbaar geworden, en eerlijk gezegd, wie was daar rouwig om? Die tekst stamt nog uit een periode dat een zogezegde “elite” in Antwerpen zich verheven voelde boven het plebs, en daarom geen “Vloms” sprak maar wel de taal van Molière. Die tekst doet ons ook terugdenken aan de schrijnende taaltoestanden aan het IJzerfront, waarnaar Evi Van Der Plancken  vorig jaar nog terecht uitgebreid heeft verwezen op 11 november.

Was het niet beter geweest deze Franstalige tekst onleesbaar te laten of beter nog te vervangen door een aangepaste Nederlandstalige tekst? Ik denk aan “Nooit meer oorlog” of “Hier ons bloed, wanneer ons recht?”

Concreet vernam ik graag van u wie de opdracht heeft gegeven de Franstalige tekst terug te vergulden? En waarom deze opdracht werd gegeven?

Bespreking

Antwoord

Geachte heer Brouwers,

In combinatie met de vraag van uw fractiecollega van gisteren ivm zwarte piet, stel ik nu iets vreemdsoortig vast. Zwart ja, geel nee... Het zijn nochthans de kleuren van Berchem sport... Ze wonnen pertang vorige week nog uit bij Ciney. We staan vierde in 3b! 

Maar goed... Bedankt voor uw vraag, bedankt om dit onder de aandacht te brengen. Bedankt dat u me toestaat om het hier even over ons Berchems erfgoed te hebben, en dat ik in mijn prentenkabinet mocht duiken, waarbij het mij opviel dat de latijnse takst'pax' ook nog te bewonderen is, bovenaan. 

Op 11 november lanceren we onze wandeling in deze wijk, ik raad u aan te komen.

Wat zegt onze nieuwe brochure van 24 blz, we hebben ze nog geprobeerd in te korten, maar dit was onmogelijk, er is teveel te vertellen, wat zegt deze brochure over dit monument, dat het startpunt vormt van deze wandeling?

"De prachtige bronzen beelden zijn ontworpen door de Berchemse beeldhouwer (animalier) Josué Dupon. Een amazone draagt een gesneuvelde soldaat op het vliegende paard Pegasus naar de hemel. Model voor die soldaat stond een arbeider die voor Dupons deur in de Gulden Vliesstraat aan de tramsporen aan het werken was. De sokkel is ontworpen door architect Emiel van Averbeke. Het gedenkteken werd in 1930 ingewijd door de toen- malige kroonprins Leopold III en komt helemaal tot zijn recht in de buurt waar in 1830 hard gestreden werd voor de Belgische onafhankelijkheid. Het flatgebouw op de hoek met de Elisabethlaan draagt dan ook de naam Rési- dence du Centenaire."

De voorkant van het gedenkteken is in het Nederlands, de achterkant in het frans.  Langs de zijkanten staan de 2 jaarperiodes van de wereldoorlogen aangegeven, wellicht ter voorkoming van het moeten plaatsen van een bijkomend monument toen een tweede maal de wereldbrand toesloeg... Budgettair niet slecht gevonden.

De nederlandse letters staan in een hoog verheven opdruk. De franse achterkant is een inslag.

Ik stel met u vast dat men vroeger (volgens kwatongen bewust) de franse tekst niet verguldde, en dit nu wel geschiedde (ik ga omwille van het bepekt aantal letters, 9, er niet vanuit dat budgettaire overwegingene meespeelden)

Uw suggestie om het monument een nieuwe tekst te geven, lijkt me cultuurhistorisch niet te verantwoorden. Het eventueel plaatsn van een bordje met bijkomende uitleg? De kracht van eenderglijke verandering lijkt  me gevaarlijk. Om te weten wat er staat, zou men het rond punt moeten oplopen.

Wat uw concrete vraag betreft: ik gaf als schepen voor erfgoed geen opdracht tot het herschilderen. De reden van deze herschildering licht wellicht in het verweren van de tekst zoals u zelf al aangeeft in uw vraag, maar geen opdracht hiertoe hebbende gegeven, kan ik de ware reden niet bevroeden. 

2 jaar geleden stonden de schepen van cultuur en ikzelf met mensen van erfgoed voor het plein, met de vraag of de kleur niet op te frissen was (van het beeld zelf wel te verstaan). De kosten voor het oppoetsen zouden echter maar een jaar of 2 effect hebben. Het metaal zou op nieuw groen uitslaan. We besloten hiertoe dan ook geen opdracht te geven.

ma 26/10/2015 - 11:11