Tot mijn verbazing en die van andere collega's die dezelfde mening met mij delen heeft collega Jan Dumon tijdens de commissiezitting het woord *migranten* gebruikt in zijn tussenkomst en vragen.
De jeugdwerking van Bouckenborgh heeft een totaalaanbod van activiteiten en dat geldt voor ieder jonge Merksemnaar, ongeacht de achtergrond. Er moet ook niet iets speciaal voor jongeren van andere origine georganiseerd worden omdat wij er altijd van uitgaan dat alle jongeren de doelgroep zijn van de jeugdwerking.Graag wil ik vragen dat wij in de toekomst dit soort vocabulaire niet meer zullen gebruiken of horen. Er zijn andere verwoordingen zoals Belgen van andere origine, of nieuwe Belgen, die wij ook kunnen gebruiken zonder dat wij iemand kwetsen of buiten categorie zetten en daarvoor doe ik beroep op uw tussenkomst, mijnheer de voorzitter, om zulke incidenten in de komende zittingen te vermijden en er krachtig tegen op te treden.
Raadslid Dumon vraagt het woord vermits hij persoonlijk wordt vermeld in de gestelde mondelinge vraag. Hij is verbaasd over deze vraag vermits het juist de bedoeling was om er op te wijzen dat het de opdracht van het jongerencentrum is om alle doelgroepen, dus ook jongeren van andere origine bij hun werking te betrekken; het gaat hier volgens hem enkel om een semantische discussie.
Antwoord van de voorzitter :
In de eerste plaats meen ik begrepen te hebben dat uw vraag niet zozeer de inhoud, dan wel het woordgebruik van de vraagstelling door collega Dumon betreft. Wat de inhoud van de gestelde vraag en het door de jeugdconsulent geformuleerde antwoord betreft, werden mijns inziens geen ongepaste zaken gezegd. Wel integendeel, vraag en antwoord legden de nadruk op de expliciete opdracht van het jongerencentrum om zich te richten naar de doelgroep jongeren, van welke origine dan ook.
U vraagt een krachtig optreden tegen ongepast taalgebruik. Als voorzitter heb ik de taak om toe te zien op een correcte toepassing van wetten en decreten. Er is echter geen regelgeving die het gebruik van het woord migrant bevat. Ik kan dat bijgevolg niet afdwingen. Integendeel het begrip migrant wordt in veel documenten, bijvoorbeeld in het jaarverslag van jeugdwerk KRAS (werkgroep migranten) gebruikt. Het is ook nog de vraag wat het begrip migrant juist betekent, ook andere benamingen zoals nieuwe Belgen beschrijven niet altijd de juiste doelgroep.
Alleszins is het zo dat er wat taalgebruik betreft omzichtig moet worden omgesprongen met het benoemen en daardoor stigmatiseren van bevolkingsgroepen, of het nu om geslacht, geloof, overtuiging, afkomst, geaardheid, enz. gaat.
Ik doe dan ook bij deze een oproep naar alle raadsleden om bij het formuleren van vragen, opmerkingen, suggesties steeds de nodige aandacht te besteden aan correct taalgebruik zonder te discrimineren of te stigmatiseren.
Raadslid Nassali antwoordt nog dat het taalgebruik zeer ruim en rijk is, maar dat men er toch voor moet oppassen geen kwetsende woorden te gebruiken of mensen in een categorie te zetten.
di 27/01/2015 - 15:48