Terug

2018_CBS_05600 - Agentschap Integratie en Inburgering. Vlaamse Tolkentelefoon - Overeenkomst in het kader van sociale tolkopdrachten - Goedkeuring

college van burgemeester en schepenen
vr 22/06/2018 - 09:00 Hofstraat
Goedgekeurd

Samenstelling

Aanwezig

Bart De Wever, burgemeester; Koen Kennis, schepen; Caroline Bastiaens, schepen; Ludo Van Campenhout, schepen; Claude Marinower, schepen; Marc Van Peel, schepen; Nabilla Ait Daoud, schepen; Fons Duchateau, schepen; Sven Cauwelier, stadssecretaris

Afwezig

Serge Muyters, korpschef

Secretaris

Sven Cauwelier, stadssecretaris

Voorzitter

Bart De Wever, burgemeester
2018_CBS_05600 - Agentschap Integratie en Inburgering. Vlaamse Tolkentelefoon - Overeenkomst in het kader van sociale tolkopdrachten - Goedkeuring 2018_CBS_05600 - Agentschap Integratie en Inburgering. Vlaamse Tolkentelefoon - Overeenkomst in het kader van sociale tolkopdrachten - Goedkeuring

Motivering

Algemene financiƫle opmerkingen

Het basistarief voor een telefoontolk bedraagt 45,00 euro per getolkt uur, met een forfait van 11,25 euro voor het eerste kwartier. Vanaf het tweede kwartier geldt een bijkomende tolkkost van 3,75 euro per begonnen segment van 5 minuten. Er geldt ook een bijdrage in de telefoonkost van 0,14 euro per getolkte minuut.

Per dienst, die gebruik maakt van de tolkentelefoon, zal een bestelbon opgemaakt worden. Deze bestelbonnen kunnen binnen het budgethouderschap van de respectievelijke bedrijfsdirecteuren goedgekeurd worden.

Aanleiding en context

Het Agentschap Integratie & Inburgering werd opgericht in uitvoering van het decreet van 7 juni 2013 op het Vlaams Integratiebeleid met als opdracht het Vlaams integratiebeleid te ondersteunen, te stimuleren en te begeleiden. Het Agentschap organiseert vanaf 1 maart 2017 een centraal aanbod inzake sociaal tolken en vertalen.

Sociaal tolken gebeurt in opdracht van een voorziening of overheid, een hulpverlener of ambtenaar met het oog op het realiseren van onderstaande doelstellingen:

  • iedere burger, ook wie onvoldoende Nederlands spreekt, toegang geven tot sociale en openbare dienst- en hulpverlening;
  • iedere burger, ook wie onvoldoende Nederlands spreekt, in staat stellen zijn rechten uit te oefenen en zijn plichten na te komen.

Er zijn twee vormen van sociaal tolken:

  • telefoontolken: het gesprek tussen opdrachtgever en anderstalige cliënt(en) wordt getolkt via de telefoon. Het Vlaams Agentschap Integratie en Inburgering voorziet in dit aanbod voor het Vlaams Gewest en Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
  • tolken ter plaatse: de sociaal tolk is fysiek aanwezig bij het gesprek tussen opdrachtgever en anderstalige cliënt(en). Atlas, integratie & inburgering Antwerpen  voorziet in dit aanbod op het grondgebied van de stad Antwerpen.

Argumentatie

Om een beroep te kunnen doen op de dienst Sociaal Tolken en Vertalen van het Vlaamse Agentschap Integratie en Inburgering, dient een overeenkomst te worden afgesloten tussen de opdrachtgevende organisatie en het agentschap. Deze overeenkomst bepaalt ondermeer de modaliteiten voor de uitvoering van de tolkopdrachten, bepalingen omtrent geheimhouding van vertrouwelijke informatie en de verschuldigde vergoeding.

In het verleden deden vooral de diensten X-stra, Woonbegeleiding en Jeugdinterventie, van de bedrijfseenheid Samen Leven, een beroep op de Vlaamse Tolkentelefoon. Sinds de reorganisatie van de bedrijfseenheden zijn deze diensten gespreid over de bedrijfseenheden Sociale Dienstverlening en Maatschappelijke Veiligheid.

Juridische grond

Artikel 42 (afdeling 4 inzake dienstverlening sociaal tolken en sociaal vertalen, §1 tot en met §3) van het decreet van 7 juni 2013 betreffende het Vlaamse integratie- en inburgeringsbeleid.

 “Art. 42. § 1. Gebruikers die een beroep kunnen doen op het sociaal tolken en het sociaal vertalen, zijn de voorzieningen, organisaties en openbare besturen die actief zijn in het Nederlandse taalgebied of in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad.

§ 2. Het EVA biedt zowel het sociaal tolken als het sociaal vertalen aan. Via het ontwikkelen, toepassen en bijsturen van kwaliteitsinstrumenten zorgt het EVA ook voor het continue proces van kwaliteitsverbetering en kwaliteitsborging van zowel het sociaal tolken als het sociaal vertalen.

§ 3. De dienstverlening sociaal tolken en de dienstverlening sociaal vertalen van het EVA aan de gebruikers worden nader geregeld in samenwerkingsovereenkomsten met de gebruikers.

Alleen gebruikers die een samenwerkingsovereenkomst ondertekend hebben, kunnen een beroep doen op de dienstverlening van het sociaal tolken en het sociaal vertalen.
De samenwerkingsovereenkomst, vermeld in het eerste lid, bepaalt of de gebruiker dan wel de gebruikersoverheid, naargelang van het geval, de te presteren tolk- en vertaalprestaties zal betalen. De gebruikersoverheid moet partij zijn bij de samenwerkingsovereenkomst voor ze gehouden kan zijn tot het betalen van de tolk- en vertaalprestaties.
Onder gebruikersoverheid wordt verstaan : de overheid die de maatschappelijke voorzieningen subsidieert die een beroep doen op een sociaal tolk of een sociaal vertaler. De gebruikersoverheid kan daarnaast ook zelf gebruiker zijn.”

Besluit

Het college van burgemeester en schepenen beslist:

Artikel 1

Het college keurt de overeenkomst tussen het Agentschap Integratie en Inburgering en de stad Antwerpen, in het kader van sociale tolkopdrachten, goed.

Artikel 2

Dit besluit heeft in principe geen financiƫle gevolgen.