De stad Antwerpen zet tijdens Covid-19 prioritair in op snelle en heldere communicatie voor alle inwoners over belangrijke maatregelen of informatie over de gevolgen van het Coronavirus. In het belang van de algemene gezondheid wil de stad alle inwoners, ongeacht afkomst of taal, heel goed kunnen informeren. In het kader van openbare veiligheid en gezondheid wordt er in ruime mate meertalige gecommuniceerd. De stad Antwerpen doet daarvoor beroep op het team STV (sociaal tolken en vertalen) van Atlas.
Atlas heeft een samenwerkingsovereenkomst met freelance sociaal vertalers. Zij voeren informatieve vertalingen uit op vraag van organisaties (waaronder stedelijke diensten) met als doel om informatie toegankelijk te maken voor specifieke doelgroepen. Dit alles gebeurt in het kader van het Decreet van 7 juni 2013 betreffende het Vlaams Integratie- en Inburgeringsbeleid.
De vertalers voldoen aan de gestelde kwaliteitseisen conform de samenwerkingsovereenkomst die de freelancer afsluit met Atlas.
In dit kader werd op 14 maart 2020 door Atlas, team STV, een expres vertaalgroep opgericht, zijnde een pool van sociaal vertalers voor de meest gangbare talen in de stad Antwerpen. Deze groep voorziet op vraag van Atlas en de stad Antwerpen de meertalige communicatie over Corona en de (stedelijke) maatregelen.
Standaard worden vertalingen in Arabisch, Bulgaars, Duits, Engels, Farsi, Frans, Pools, Roemeens, Russisch, Spaans en Turks voorzien. In functie van specifieke opdrachten kunnen daar nog vertalingen in Hebreeuws, Pashtu, Somali, enzovort bijkomen. Voor bepaalde kleine opdrachten wordt er enkel naar Frans en Engels vertaald.
De kosten die hierdoor binnen Atlas worden gemaakt, zijn van tweeërlei aard:
- Directe kosten: kosten die Atlas betaalt aan de freelance sociaal vertalers
- Indirecte kosten: kosten voor de STV-dienst van Atlas (personeelskost owv matching, coördinatie, afstemming, facturatie, administratie, enz.)
Binnen bedrijfseenheid ondernemen en stadsmarketing werd er een Expertengroep opgericht met betrekking tot (crisis)communicatie rond het Coronavirus, waarin Atlas ook vertegenwoordigd is. De vragen voor vertaalopdrachten verlopen via deze Expertengroep, waardoor er een prioritisering kan gebeuren van de opdrachten gevraagd vanuit de stedelijke bedrijfseenheden.
Atlas vraagt om de gemaakte kosten in het kader van de vertalingen ten gevolge van communicatie gebonden aan het coronavirus te compenseren op het compensatiefonds coronavirus.
Het college keurde op 27 maart 2020 de oprichting van een compensatiefonds voor maatregelen tegen de verspreiding van het Coronavirus goed (jaarnummer 2774). Dit compensatiefonds zal aangewend kunnen worden voor volgende doeleinden:
Atlas vraagt om de vertaalkosten die gemaakt werden naar aanleiding van de vertalingen ten gevolge van de maatregelen met betrekking tot het coronavirus te compenseren op het compensatiefonds coronavirus.
De tarieven die worden gehanteerd zijn 0,16 euro per woord, met een mininmumtarief van 22 euro bij vertaalopdrachten met minder dan 138 woorden.
Op 21 april 2020 werden er al voor 26.524,56 euro kosten gemaakt. Deze zullen echter nog verder oplopen, naar gelang de maatregelen rond het coronavirus blijven aanhouden.
Het college beslist om de betalingen aan freelance sociaal vertalers door Atlas ten gevolge van het coronavirus te compenseren binnen het compensatiefonds voor maatregelen tegen de verspreiding van het coronavirus.
Het college geeft opdracht aan:
Dienst | Taak |
Financiën/meerjarenplan | periodiek te rapporteren over het verloop van de kosten |